Поисковый запрос: (<.>K=переводы<.>) |
Общее количество найденных документов : 126
Показаны документы с 1 по 30 |
|
>1. ![](http://217.24.189.96/irbis64r_14/images/printer.jpg)
| 83.3(3) К 83
Кротков, Андрей. Patent на Шекспира [Текст] : банные ассоциации и ерунда с любовным напитком / Андрей Кротков А.> // НГ EX LIBRIS. - 2005. - Март (N 8). - С. 7: ил. - Рец. на кн.: Шекспир, У. Сонеты [Текст] : антология современных переводов / Уильям Шекспир. - СПб.: Азбука-Классика, 2004. - 384 с
ББК 83.3(3) Рубрики: ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ Кл.слова (ненормированные): АНГЛИЙСКИЕ ДРАМАТУРГИ -- ДРАМАТУРГИ АНГЛИЙСКИЕ -- ПИСАТЕЛИ АНГЛИЙСКИЕ -- ПОЭТЫ АНГЛИЙСКИЕ -- РЕЦЕНЗИИ НА КНИГИ -- СОНЕТЫ (КНИГА) -- ПЕРЕВОДЫ
Доп.точки доступа: ШЕКСПИР, УИЛЬЯМ Найти похожие
|
>2. ![](http://217.24.189.96/irbis64r_14/images/printer.jpg)
| П 11
П. Р. [Рецензия] [Текст] / П. Р. ; [П. Родионов]> // У книжной полки. - 2004. - N 4. - С. 41-42 : ил. - Рец. на кн.: Книга NONсенса [Текст] : английская поэзия абсурда в переводах Григория Кружкова [сборник] / пер. с англ Григория Кружкова. - М. : Б. С. Г.-Пресс, 2003
. - ISSN 1811-3354ББК 83.3(4) Рубрики: Литературоведение--ВЕЛИКОБРИТАНИЯ--ЕВРОПА--РОССИЯ Литература Европы Кл.слова (ненормированные): РЕЦЕНЗИИ НА СБОРНИКИ -- СБОРНИКИ СТИХОВ -- СТИХОТВОРНЫЕ СБОРНИКИ -- КНИГА NONСЕНСА (СБОРНИК) -- ПЕРЕВОДЫ СТИХОВ -- СТИХОТВОРНЫЕ ПЕРЕВОДЫ -- ПЕРЕВОДЧИКИ -- АНГЛИЙСКАЯ ПОЭЗИЯ -- ПОЭЗИЯ АНГЛИЙСКАЯ -- ПОЭЗИЯ АБСУРДА -- АБСУРДА ПОЭЗИЯ -- ПОЭЗИЯ НОНСЕНСА -- НОНСЕНСА ПОЭЗИЯ
Доп.точки доступа: Родионов, П. \.\; КРУЖКОВ, ГРИГОРИЙ МИХАЙЛОВИЧ \г. М.\ Найти похожие
|
>3. ![](http://217.24.189.96/irbis64r_14/images/printer.jpg)
| Д 13
Давыдов, Данила. Авторская антология [Текст] / Данила Давыдов> // Книжное обозрение. - 2010. - N 8. - С. 8. - Рец. на кн.: Кружков, Г. Избранные переводы [Текст] : в 2 т. / Григорий Кружков ; вступ. ст. Б. Романова. - М. : ТЕРРА - Книжный клуб, 2009. - 2 т. - (Мастера перевода)
ББК 83.3(0) Рубрики: Литературоведение--Россия, 20 в. 2-я пол.; 21 в. нач. Мировая литература Кл.слова (ненормированные): рецензии на сборники -- сборники стихов -- Избранные переводы (сборник) -- переводы стихов -- художественный перевод -- перевод художественный -- переводчики -- поэты
Доп.точки доступа: Кружков, Григорий Михайлович \г. М.\ Найти похожие
|
>4. ![](http://217.24.189.96/irbis64r_14/images/printer.jpg)
| А 64
Английский без отметок [Текст] / худож. О. Уткина> // Наш Филиппок. - 2013. - N 3. - С. 70 : ил.
ББК 81.2Англя7 Рубрики: Языкознание Языки мира в целом Кл.слова (ненормированные): английские слова -- английский язык -- переводы Аннотация: Выполни задания на английском языке.
Доп.точки доступа: Уткина, Ольга \.\ Найти похожие
|
>5. ![](http://217.24.189.96/irbis64r_14/images/printer.jpg)
| Т 37
Тетерюкова, Анна. Английский без отметок [Текст] : миша-путешественник / А. Тетерюкова ; худож. Е. Артюх> // Миша. - 2012. - N 11. - С. 10 : ил.
ББК 81.2Англ.я7 Рубрики: Языкознание--Языки мира Кл.слова (ненормированные): английский язык -- слова -- тексты -- переводы Аннотация: Выполнить задания на английском языке.
Доп.точки доступа: Артюх, Елена \ж.\ Найти похожие
|
>6. ![](http://217.24.189.96/irbis64r_14/images/printer.jpg)
| 84 А 64
Англия при Рыжем короле [Текст] : [Отрывок из книги Чарлза Диккенса "История Англии для юных")> // НГ Ex libris. - 2001. - 18 янв. (N 2). - С. 8
ББК 84 + 63 Рубрики: ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА (ПРОИЗВЕДЕНИЯ) Кл.слова (ненормированные): ИСТОРИЯ АНГЛИИ ДЛЯ ЮНЫХ (ПРОИЗВЕДЕНИЕ) -- ПРОЗА -- ПИСАТЕЛИ -- АНГЛИЙСКИЕ ПИСАТЕЛИ -- ПИСАТЕЛИ АНГЛИЙСКИЕ -- ПЕРЕВОДЫ -- ГЛАВЫ -- ВЛАСТЬ
Доп.точки доступа: ДИККЕНС, ЧАРЛЗ; ВИЛЬГЕЛЬМ, РЫЖИЙ (КОРОЛЬ) Найти похожие
|
>7. ![](http://217.24.189.96/irbis64r_14/images/printer.jpg)
| 83.3(2Рос=Рус)6 Л 50
Лесин, Евгений. Берия, рош а-шин-бет [Текст] : пушкин, Хармс, Михаил Круг и пронырливые митьки / Евгений Лесин Е.> // НГ Ex libris. - 2003. - Нояб. (N 40). - С. 4: ил. - Рец. на кн.: Смирнов-Охтин И., Шагин Д. Правда о Пушкине. - СПб.: Ювента, 2003. - 58 с.; Резник Ш. Переводы с русского и обратно. - СПб.: Красный матрос, 2003. - 96 с
ББК 83.3(2Рос=Рус)6 Рубрики: ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ--РОССИЯ, 21 В Кл.слова (ненормированные): РЕЦЕНЗИИ НА КНИГИ -- РОССИЙСКИЕ ПИСАТЕЛИ -- ПИСАТЕЛИ РОССИЙСКИЕ -- МИТЬКИ -- ПРАВДА О ПУШКИНЕ (КНИГА) -- ПЕРЕВОДЫ С РУССКОГО И ОБРАТНО (КНИГА)
Доп.точки доступа: СМИРНОВ-ОХТИН, ИГОРЬ; ШАГИН, ДМИТРИЙ; РЕЗНИК, ШАУЛЬ Найти похожие
|
>8. ![](http://217.24.189.96/irbis64r_14/images/printer.jpg)
| 83.3(4Ита) В 42
Визель, Михаил. Божественная комедия и человеческие переводы [Текст] / Михаил Визель М.> // Книжное обозрение. - 2006. - N 31/32. - С. 19. - Рец. на кн.: Данте, А. Божественная комедия [Текст] / Алигьери Данте ; пер. с итал. В. Г. Маранцмана. - СПб. : Амфора, 2006. - 784 с.
. - ISSN 1609-3127ББК 83.3(4Ита) Рубрики: ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ--ЛИТЕРАТУРА ЗАРУБЕЖНЫХ СТРАН В ЦЕЛОМ--ИТАЛИЯ--ЕВРОПА Кл.слова (ненормированные): РЕЦЕНЗИИ НА КНИГИ -- ИТАЛЬЯНСКИЕ ПОЭТЫ -- ПОЭТЫ ИТАЛЬЯНСКИЕ -- ПОЭТЫ-НОВАТОРЫ -- ПЕРЕВОДЧИКИ ТЕКСТОВ -- ПЕРЕВОДЫ ТЕКСТОВ -- ВАРИАНТЫ ПЕРЕВОДОВ -- ПОГРЕШНОСТИ ПЕРЕВОДОВ -- БОЖЕСТВЕННАЯ КОМЕДИЯ (КНИГА)
Доп.точки доступа: ДАНТЕ, АЛИГЬЕРИ; МАРАНЦМАН, ВЛАДИМИР; МИН, ДМИТРИЙ Найти похожие
|
>9. ![](http://217.24.189.96/irbis64r_14/images/printer.jpg)
| 83.3(2) К 84
Круглов, Леонид. "Быть достоянием всех..." [Текст] : о принципах поэтического перевода Николая Гумилева / Л. Круглов> // Роман-журнал ХХI век. - 2008. - N 6. - С. 103-107
ББК 83.3(2) Рубрики: Литературоведение--Литература России и СССР Кл.слова (ненормированные): ПОЭТЫ -- переводы -- переводчики Аннотация: О добросовестном отношении Николая Степановича к переводам. О Н. Гумилеве - переводчике и о переводах вообще. В название статьи вынесены слова поэта о том, что переводы не обязательно подписывать исполнителю. Они должны "быть достоянием всех..."
Доп.точки доступа: ГУМИЛЕВ, НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ Найти похожие
|
>10. ![](http://217.24.189.96/irbis64r_14/images/printer.jpg)
| 81 А 42
Аксенова, В. Бюро переводов [Текст] : [Для профессиональных переводчиков] / Аксенова В.> // Маркетолог. - 2003. - N 1. - С. 50-51
ББК 81 Рубрики: ЯЗЫКОЗНАНИЕ Кл.слова (ненормированные): ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ -- ЯЗЫКИ ИНОСТРАННЫЕ -- УСТНЫЕ ПЕРЕВОДЫ -- ПЕРЕВОДЫ УСТНЫЕ -- ПЕРЕВОДЧИКИ -- РЫНОК ПЕРЕВОДОВ
Найти похожие
|
>11. ![](http://217.24.189.96/irbis64r_14/images/printer.jpg)
| Б 88
Бройде, Вера. В Африку гулять [Текст] / Вера Бройде> // Книжное обозрение. - 2009. - N 45/46. - С. 7. - Рец. на кн.: Леклезио, Ж. М. Г. Пустыня [Текст] : роман / Жан-Мари Гюстав Леклезио ; пер. с фр. Ю. Яхниной. - СПб. : Амфора : ТИД Амфора, 2009. - 414 с.
. - ISSN 1609-3127ББК 83.3(3) Рубрики: Литературоведение Литература зарубежных стран в целом Кл.слова (ненормированные): рецензии на книги -- Пустыня (роман) -- переводная литература -- литература переводная -- литературные премии -- премии литературные -- нобелевская премия
Доп.точки доступа: Леклезио, Жан-Мари Гюстав \ж. М. Г.\ Найти похожие
|
>12. ![](http://217.24.189.96/irbis64r_14/images/printer.jpg)
| 85.38 В 38
Веселова, Варвара. В защиту Пастернака и "Есенина" [Текст] : [обсуждение сериала "Есенин"] / Варвара Веселова В.> // Книжное обозрение. - 2006. - N 16. - С. 20 : ил.
. - ISSN 1609-3127ББК 85.38 Рубрики: ИСКУССТВО--ХУДОЖЕСТВЕННОЕ РАДИОВЕЩАНИЕ И ТЕЛЕВИДЕНИЕ Кл.слова (ненормированные): ТЕЛЕВИЗИОННЫЕ СЕРИАЛЫ -- ЕСЕНИН (ТЕЛЕВИЗИОННЫЙ СЕРИАЛ) -- ПЕРЕВОДЫ -- ГАМЛЕТ (ТРАГЕДИЯ) -- РЕЦЕНЗИИ НА СТАТЬИ Аннотация: О статье Андрея Краснящих, в которой он выясняет каким годом датируется перевод "Гамлета" цитируемый в фильме Безруковым-Есениным
Доп.точки доступа: КРАСНЯЩИХ, АНДРЕЙ; ПАСТЕРНАК, БОРИС ЛЕОНИДОВИЧ Найти похожие
|
>13. ![](http://217.24.189.96/irbis64r_14/images/printer.jpg)
| 83.3(2Рос=Рус)6 Д 13
Давыдов, Данила. Вдоль заученных слов [Текст] / Данила Давыдов Д.> // Книжное обозрение. - 2006. - N 34. - С. 7. - Рец. на кн.: Кудрявцев, Д. Имена собственные [Текст] : [сб. стихотворений на рус. и англ. яз.] / Демьян Кудрявцев. - М.: Время, 2006. - 240 с. - (Поэтическая библиотека).
ББК 83.3(2Рос=Рус)6 Рубрики: ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ--ЛИТЕРАТУРА РОССИИ И СССР Кл.слова (ненормированные): РЕЦЕНЗИИ НА КНИГИ -- ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ (СБОРНИК СТИХОТВОРЕНИЙ) -- ПОЭТИЧЕСКИЕ СБОРНИКИ -- СБОРНИКИ ПОЭТИЧЕСКИЕ -- ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИ -- ПЕРЕВОДЫ СТИХОТВОРЕНИЙ -- ПОЭТИЧЕСКИЕ МЕТОДЫ -- МЕТОДЫ ПОЭТИЧЕСКИЕ -- СОВРЕМЕННЫЕ ПОЭТЫ -- ПОЭТЫ СОВРЕМЕННЫЕ
Доп.точки доступа: КУДРЯВЦЕВ, ДЕМЬЯН Найти похожие
|
>14. ![](http://217.24.189.96/irbis64r_14/images/printer.jpg)
| Д 30
Демкин, Сергей. "Великий дедушка Крылов" [Текст] : как Крылов стал баснописцем? / С. Демкин> // А почему?. - 2009. - N 4. - С. 20-22 : фото
ББК 83.3 (2Рос=Рус)1 Рубрики: Литературоведение Русская литература XIX в.--Тверь--Россия Кл.слова (ненормированные): басни -- переводы -- книга мудрости -- Волк на псарне (басня) -- фельдмаршалы -- баснописцы -- трагедии -- комедии -- сатирические журналы -- сочинительство -- самообразование -- наставники -- шуто-трагедия -- Модная лавка (комедия) -- литературные заслуги -- первый академик Аннотация: В 1809 году вышел первый сборник басен И. Крылова, через 2 года - второй, которые читала и смеялась вся Россия. Но путь знаменитого русского баснописца к признанию и славе был не прост.
Доп.точки доступа: Крылов, Иван Андреевич \и. А.\ Найти похожие
|
>15. ![](http://217.24.189.96/irbis64r_14/images/printer.jpg)
| 83.3(3) Я 82
Яснов, Михаил. "Во мне две сотни голосов..." [Текст] : [А. А. Милн] / Михаил Яснов М.> // Кукумбер. - 2004. - N 9. - С. 52
ББК 83.3(3) Рубрики: ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ Кл.слова (ненормированные): ДЕТСКИЕ ПИСАТЕЛИ -- ПЕРЕВОДЫ -- ДЕТСКАЯ ПОЭЗИЯ -- ПОЭЗИЯ ДЕТСКАЯ Аннотация: Об Алане Милне
Доп.точки доступа: МИЛН, АЛАН АЛЕКСАНДРА Найти похожие
|
>16. ![](http://217.24.189.96/irbis64r_14/images/printer.jpg)
| М 48
Мельникова, Мария. Волшебное меньшинство [Текст] / Мария Мельникова> // Книжное обозрение. - 2009. - N 9/10. - С. 6. - Рец. на кн.: Смит, А. Как [Текст] : роман / Али Смит ; пер. с англ. Т. Азаркович. - М. : Флюид, 2009. - 384 с. - (Английская линия)
. - ISSN 1609-3127ББК 83.3(4) Рубрики: Литературоведение--Европа--Великобритания--Англия, 21 в. нач. Литература Европы Кл.слова (ненормированные): рецензии на романы -- романы -- Как (роман) -- писатели -- английские писатели -- современные писатели -- писательницы -- лесбийская проза
Доп.точки доступа: Смит, Али \а.\ Найти похожие
|
>17. ![](http://217.24.189.96/irbis64r_14/images/printer.jpg)
| 83 Т 19
Тарасова, Екатерина. Вольный перевод, или Круги на воде [Текст] : толстые журналы августа: заграничный фасад российской власти, новый "Гамлет", теракт, кролики и книга-загадка / Е. Тарасова> // НГ EX LIBRIS. - 2008. - Авг. (N 27). - С. 6
ББК 83 Рубрики: Литературоведение Мировая литература РОССИЯ, 2008 Кл.слова (ненормированные): ОБЗОРЫ ЖЕРНАЛОВ -- ЛИТЕРАТУРНЫЕ ЖУРНАЛЫ -- ЖУРНАЛЫ ЛИТЕРАТУРНЫЕ -- СОВРЕМЕННАЯ ПРОЗА -- ПРОЗА СОВРЕМЕННАЯ -- РОМАНЫ -- ПОВЕСТИ -- ПЬЕСЫ -- ПЕРЕВОДЫ -- ПУБЛИЦИСТИКА -- ВОСПОМИНАНИЯ -- МЕМУАРЫ -- СТИХИ -- СОВРЕМЕННАЯ ПОЭЗИЯ -- ПОЭЗИЯ СОВРЕМЕННАЯ -- ДРУЖБА НАРОДОВ (ЖУРНАЛ) -- СЛОЖЕНИЕ ВОЛН (ПОВЕСТЬ) -- ПРЕВРАЩЕНИЕ ЧАЙХАНЫ (ОЧЕРК) -- ЗНАМЯ (ЖУРНАЛ) -- АСАН (РОМАН) Аннотация: Обзор "толстых" литературных журналов "Дружба народов", "Знамя", "Иностранная литература", "Новый мир", "Москва" и "Октябрь" за август 2008 года
Доп.точки доступа: ИБРАГИМБЕКОВ, РУСТАМ; АГАЕВ, ЭМИЛЬ; МАКАНИН, ВЛАДИМИР; ХАДРА, ЯСМИНА; ЗОБНИН, ЮРИЙ; КЛИМЕНКО, АНАТОЛИЙ; БЕРЕЗИН, ВЛАДИМИР; ЗОРКАЯ, НЕЯ; ШЕКСПИР, УИЛЬЯМ; ЦВЕТКОВ, АЛЕКСЕЙ; БИТОВ, АНДРЕЙ; ТАЙРД-БОФФИН; ГУРФИНКЕЛЬ, ЮРИЙ; ЦВЕТАЕВЫ Найти похожие
|
>18. ![](http://217.24.189.96/irbis64r_14/images/printer.jpg)
|
Ворнцова, Т. В. "Все страньше и страньше": о первых переводах "Алисы" на русский язык [Текст] / Т. В. Ворнцова> // Литература. Приложение к газете "Первое сентября". - 2011. - N 6. - С. 22-23. - Примеч.: с. 23
ББК 83.8 Рубрики: ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ--ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА Кл.слова (ненормированные): ПИСАТЕЛИ -- ПРОИЗВЕДЕНИЯ -- СКАЗКА (ЖАНР) -- АЛИСА В СТРАНЕ ЧУДЕС (СКАЗКА) -- ПЕРЕВОДЫ НА РУССКИЙ ЯЗЫК Аннотация: История русскоязычной "Алисы" Льюиса Кэрролла
Доп.точки доступа: КЭРРОЛЛ, ЛЬЮИС \л.\; Воронцова Татьяна Владимировна Найти похожие
|
>19. ![](http://217.24.189.96/irbis64r_14/images/printer.jpg)
| 84 К 59
Козовой, Вадим. Все это - зола [Текст] : [Отрывок из воспоминаний поэта, в котором описываются события, приведшие его в мордовский лагерь] / Вадим Козовой В.> // НГ Ex libris. - 2001. - 19 июля (N 26). - С. 8
ББК 84 Рубрики: ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА (ПРОИЗВЕДЕНИЯ) Кл.слова (ненормированные): ВОСПОМИНАНИЯ -- ПОЭТЫ-ЭМИГРАНТЫ -- ПЕРЕВОДНАЯ ЛИТЕРАТУРА -- ЛИТЕРАТУРА ПЕРЕВОДНАЯ -- ПЕРЕВОДЫ -- МОРДОВСКИЕ ЛАГЕРЯ -- ЛЕГЕРЯ МОРДОВСКИЕ
Доп.точки доступа: КОЗОВОЙ, ВАДИМ Найти похожие
|
>20. ![](http://217.24.189.96/irbis64r_14/images/printer.jpg)
| Д 13
Давыдов, Данила. Выбор приоритетов [Текст] / Данила Давыдов> // Книжное обозрение. - 2010. - N 16. - С. 15. - Рец. на кн.: Бродский, И. Изгнание из рая [Текст] : избранные переводы / Иосиф Бродский. - СПб. : Азбука-классика, 2010. - 304 с.
ББК 83.3(2Рос=Рус)6 Рубрики: Литературоведение Русская литература XX в. Кл.слова (ненормированные): Изгнание из рая (переводы) -- рецензии -- писатели-эмигранты
Доп.точки доступа: Бродский, Иосиф Александрович \и. А.\ Найти похожие
|
>21. ![](http://217.24.189.96/irbis64r_14/images/printer.jpg)
| 83.3(2Рос=Рус)6 М 48
Мельникова, Мария. Два голоса, два языка [Текст] : [польские переводы русских поэтов] / Мария Мельникова М.> // Книжное обозрение. - 2006. - N 15. - С. 18 : ил. - Рец. на кн.: Астафьева, Н. Двуглас [Текст] : стихотворения : двуязычное издание / Наталья Астафьева, Владимир Британишский. - М. : Прогресс-Плеяда, 2005. - 416 с
. - ISSN 1609-3127ББК 83.3(2Рос=Рус)6 Рубрики: ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ--ЛИТЕРАТУРА РОССИИ И СССР Кл.слова (ненормированные): ПЕРЕВОДЫ НА ПОЛЬСКИЙ ЯЗЫК -- ПОЭТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ НА ПОЛЬСКИЙ ЯЗЫК -- РУССКИЕ ПОЭТЫ -- ПОЭТЫ РУССКИЕ -- СБОРНИКИ СТИХОВ -- ПОЛЬСКИЕ ПОЭТЫ ХХ ВЕКА (КНИГА) -- ДВУГЛАС (КНИГА) -- РЕЦЕНЗИИ НА КНИГИ -- ПЕРЕВОДЧИКИ -- ПОЭЗИЯ ПЕРЕВОДЧИКОВ -- ЛЮБОВНАЯ ЛИРИКА -- ЛИРИКА ЛЮБОВНАЯ
Доп.точки доступа: АСТАФЬЕВА, НАТАЛЬЯ; БРИТАНИШСКИЙ, ВЛАДИМИР Найти похожие
|
>22. ![](http://217.24.189.96/irbis64r_14/images/printer.jpg)
| 83 К 17
Калашникова, Елена. Двадцатилетие Эко в России [Текст] : тройной юбилей в Овальном зале Иностранки / Е. Калашникова> // НГ EX LIBRIS. - 2008. - Окт. (N 36). - С. 3
ББК 83 Рубрики: Литературоведение Литература Европы , 2008 Кл.слова (ненормированные): ЮБИЛЕИ -- ИТАЛЬЯНСКИЕ ПИСАТЕЛИ -- ПИСАТЕЛИ ИТАЛЬЯНСКИЕ -- ПЕРЕВОДЧИКИ -- ПЕРЕВОДЫ НА РУССКИЙ ЯЗЫК -- РОМАНЫ -- ИМЯ РОЗЫ (РОМАН) Аннотация: В Овальном зале Библиотеки иностранной литературы им. М. И. Рудомино отметили 20-летие выхода русского перевода романа У. Эко "Имя розы" и день рождения Е. Костюкович, главного переводчика книг У. Эко в России
Доп.точки доступа: ЭКО, УМБЕРТО; КОСТЮКОВИЧ, ЕЛЕНА Найти похожие
|
>23. ![](http://217.24.189.96/irbis64r_14/images/printer.jpg)
| 63.3(3) М 60
Мильчин, Константин. Девушка и смерть [Текст] : [Восточная сказка иракского диктатора] / Константин Мильчин К.> // Книжное обозрение. - 2003. - Окт. (N 43). - С. 7. - Рец. на кн.: Хусейн С. Забиба и царь: Роман/ Пер. с араб. Л. Антонова. - СПб.: Амфора, 2003. - 254 с
. - ISSN 1609-3127ББК 63.3(3) Рубрики: ИСТОРИЯ. ИСТОРИЧЕСКИЕ НАУКИ--ИРАК, 20 В-21 В Кл.слова (ненормированные): РЕЦЕНЗИИ НА КНИГИ -- ЗАБИБА И ЦАРЬ (КНИГА) -- ИРАКСКИЕ ПОЛИТИКИ -- ПОЛИТИКИ ИРАКСКИЕ -- ДИКТАТОРЫ -- СОЦИАЛЬНЫЕ СКАЗКИ (ЖАНР) -- СКАЗКИ СОЦИАЛЬНЫЕ -- ЛИДЕРЫ ИРАКСКИЕ -- ПЕРЕВОДЫ -- ПЕРЕВОДНАЯ ЛИТЕРАТУРА -- ЛИТЕРАТУРА ПЕРЕВОДНАЯ
Доп.точки доступа: ХУСЕЙН, САДДАМ Найти похожие
|
>24. ![](http://217.24.189.96/irbis64r_14/images/printer.jpg)
|
Фролов, А. Девять писем сударушке [Текст] : переводы с купеческого / Фролов А.> // Ларец Клио. - 2003. - N 7. - С. 2-4
ББК 87 Рубрики: ФИЛОСОФСКИЕ НАУКИ Кл.слова (ненормированные): ПИСЬМА -- ЭПИСТОЛЯРНЫЙ ЖАНР Аннотация: Текст писем с переводом на современный язык
Найти похожие
|
>25. ![](http://217.24.189.96/irbis64r_14/images/printer.jpg)
| 60.54(7Мек) Д 33
Денежные переводы эмигрантов - второй после нефти источник валютных поступлений [Текст] : [эмигранты важный источник валюты не только для государства, но и для организованной преступности]> // География. Приложение к газете "Первое сентября". - 2005. - Июнь (N 11). - С. 27 : табл. - Доп.: Численность жителей Мексики, эмигрировавших в США за 1995-2000 гг. [Табл.]. - (Мексика) (Люди)
ББК 60.54(7Мек) Рубрики: ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ В ЦЕЛОМ--СОЦИОЛОГИЯ--МЕКСИКА, 1995-2000 Кл.слова (ненормированные): ЭМИГРАНТЫ -- НАСЕЛЕНИЕ Аннотация: Проживающие и работающие за рубежом мексиканские эмигранты переводят деньги на родину, в 2004 году они совершили 50,8 млн. банковских операций
Найти похожие
|
>26. ![](http://217.24.189.96/irbis64r_14/images/printer.jpg)
| Г 55
Глушенкова, Мария. Деньги дальнего следования [Текст] / М. Глушенкова> // Коммерсантъ Деньги. - 2012. - N 4. - С. 45-47
ББК 65 Рубрики: Экономика Кредитно-денежная система Кл.слова (ненормированные): денежные переводы -- банковские переводы -- переводы денег -- платежные системы -- системы денежных переводов -- системы переводов -- международные переводы -- перечисление денег Аннотация: Способы перечисления денег.
Найти похожие
|
>27. ![](http://217.24.189.96/irbis64r_14/images/printer.jpg)
| 83.3(2Рос=Рус)6 П 99
Пятигорский, Александр Моисеевич. "Достоевский выдумал и Россию, и Петербург" [Текст] / беседу вел Константин Мильчин> // Книжное обозрение. - 2006. - N 8. - С. 3 : фот
ББК 83.3(2Рос=Рус)6 Рубрики: ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ--ЛИТЕРАТУРА РОССИИ И СССР Кл.слова (ненормированные): МИРОВАЯ ЛИТЕРАТУРА -- ЛИТЕРАТУРА МИРОВАЯ -- РОМАНЫ -- ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ РОМАНА -- УНИВЕРСАЛЬНЫЕ РОМАНЫ -- ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ -- ИССЛЕДОВАНИЯ ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ -- ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПЕРЕВОДЫ Аннотация: Об истории романа в мировой литературе
Доп.точки доступа: Мильчин, Мильчин Константин; Мильчин, Константин \интервьюер.\; ПЯТИГОРСКИЙ, АЛЕКСАНДР МОИСЕЕВИЧ Найти похожие
|
>28. ![](http://217.24.189.96/irbis64r_14/images/printer.jpg)
| Я 82
Яснов, Михаил. "Если ты полюбил невозможное - переводи!" [Текст] : [интервью с поэтом и переводчиком] / Михаил Яснов ; записала Мария Шабурова> // Книжное обозрение. - 2010. - N 2. - С. 3
ББК 83.3(2Рос=Рус)6 Рубрики: Литературоведение Современная русская литература Кл.слова (ненормированные): детские поэты -- поэты детские -- современные переводчики -- переводчики современные -- литературные переводы -- переводы литературные Аннотация: Поэт и переводчик с французского Михаил Яснов переводит поэтов, знакомых и близких русской культуре XX века - Поля Верлена, Артюра Рембо, Гийома Аполлинера, Жака Превера, Поля Валери, Жана Кокто, Эжена Ионеско.
Доп.точки доступа: Шабурова, Мария \.\ Найти похожие
|
>29. ![](http://217.24.189.96/irbis64r_14/images/printer.jpg)
| 83.3(2Рос=Рус)6 П 27
Перемышлев, Евгений Викторович. Заболоцкий [Текст] : от "Лодейникова" до "Прощания с друзьями". Интерпретация одного метатекста / Евгений Викторович Перемышлев Е. В.> // Литература. Приложение к газете "Первое сентября". - 2004. - Нояб. (N 42). - С. 14-15, 18
ББК 83.3(2Рос=Рус)6 Рубрики: ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ--УРАЛ Кл.слова (ненормированные): РУССКИЕ ПОЭТЫ -- ПОЭТЫ РУССКИЕ -- ОБЭРИУТЫ -- ЛОДЕЙНИКОВ (СТИХОТВОРЕНИЕ) -- ЛИРИЧЕСКИЕ ГЕРОИ -- ГЕРОИ ЛИРИЧЕСКИЕ -- ПРОТОТИПЫ -- УРАЛ (СТИХОТВОРЕНИЕ) -- БИОГРАФИИ ПОЭТОВ -- РЕПРЕССИИ -- ИЗ ДОМА ВЫШЕЛ ЧЕЛОВЕК (СТИХОТВОРЕНИЕ) -- ПЕРЕВОДЫ -- ИВИКОВЫ ЖУРАВЛИ (СТИХОТВОРЕНИЕ) -- НЕМЕЦКИЕ ПОЭТЫ -- ПОЭТЫ НЕМЕЦКИЕ -- ЖУРАВЛИ (СТИХОТВОРЕНИЕ) -- ПРОЩАНИЕ С ДРУЗЬЯМИ (СТИХОТВОРЕНИЕ) -- МЕТАТЕКСТЫ Аннотация: Каким образом в творчестве Николая Заболоцкого отразилась гибель его друзей-обэриутов в результате сталинских репрессий
Доп.точки доступа: ЗАБОЛОЦКИЙ, НИКОЛАЙ АЛЕКСЕЕВИЧ; ОЛЕЙНИКОВ, НИКОЛАЙ МАКАРОВИЧ; ХАРМС, ДАНИИЛ ИВАНОВИЧ; ВВЕДЕНСКИЙ, АЛЕКСАНДР ИВАНОВИЧ; ШИЛЛЕР, ИОГАНН ФРИДРИХ Найти похожие
|
>30. ![](http://217.24.189.96/irbis64r_14/images/printer.jpg)
| 74 З-14
Загот, Михаил Александрович. Записки переводчика [Текст] : выбираем профессию / Интервьюер Е. Колодин> // Куда пойти учиться. - 2004. - N 2. - С. 12-13
. - ISSN 1606-5204ББК 74 Рубрики: ОБРАЗОВАНИЕ. ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ НАУКА Кл.слова (ненормированные): ПЕРЕВОДЧИКИ -- ПРОФЕССИИ -- СИНХРОННЫЕ ПЕРЕВОДЧИКИ -- ПРАВИЛА ПЕРЕВОДЧИКОВ -- ПЕРЕВОДЫ ВИДЕОФИЛЬМОВ Аннотация: Профессия переводчика-это умение сохранять спокойствие в условиях стресса. Быстро реагировать и принимать верные решения в любой ситуации. Естественно, надо прекрасно знать языки-родной и иностранный
Доп.точки доступа: Колодин, Колодин Евгений; Колодин, Евгений \интервьюер.\; ЗАГОТ, МИХАИЛ АЛЕКСАНДРОВИЧ Найти похожие
|
|
|