Т 67 Три сказки страны пирамид / перевод с древнеегипетского С. И. Фингарет ; художник К. В. Овчинникова. - Москва : Издательский дом Мещерякова, 2017. - 77, [2] с. : ил. ; 27 см. - (Туппум). - 5050 экз.. - ISBN 978-5-00108-090-9 (в пер.) : 370.00 р. Содержание: Чародей Джеди Мореплаватель и змей Как вор фараона перехитрил Рубрики: ФОЛЬКЛОР Кл.слова (ненормированные): Сказки Древнего Египта Аннотация: Во всех странах царей называли царями и только в Египте их называли фараонами, что в переводе означает "большой дом". Почему они получили такое название, рассказывает в своей книге историк и искусствовед Самуэлла Фингарет. В её переводе представлены три древнеегипетские сказки, в том числе самая древняя из всех известных написанных сказок - "Мореплаватель и змей", которой исполнилось четыре тысячи лет! Несмотря на время написания сказок, добро в них также побеждает зло, ум и смекалка помогают героям в сложных ситуациях, а любящие сердца обязательно соединяются. Для младшего школьного возраста. Книга вышла в серии "Туппум (Глиняная табличка)", куда входят исторические произведения для детей и юношества. Перейти к внешнему ресурсу: обложка Доп.точки доступа: Фингарет, Самуэлла Иосифовна (1927- ) \пер.\ Экземпляры всего: 1 АБ. Ю (1) Свободны: АБ. Ю (1) |